สล็อตแตกง่าย จากผล สำรวจของ Pew Research Centerประจำปี 2560 หลายคนเชื่อว่าภาษาเป็น “แก่นแท้ของเอกลักษณ์ประจำชาติ” มากกว่าร้อยละ 70 ของประชากรในสหรัฐอเมริกา ยุโรป ออสเตรเลีย และญี่ปุ่นเห็นด้วยกับเรื่องนี้ และในฐานะนักวิชาการด้านภาษาศาสตร์และรัฐศาสตร์ เรารู้ว่าผู้คนให้ความสนใจกับภาษาน้อยเกินไป ในขณะที่เน้นย้ำศาสนา ประวัติศาสตร์ และวัฒนธรรมมากเกินไป
ภาษาฮิบรูและอารบิก
รากฐานทางภาษาศาสตร์ของสถานการณ์ปัจจุบันในอิสราเอลและปาเลสไตน์กลับไปสู่การปกครองของอังกฤษเหนือดินแดนระหว่างปี 1922 และ 1948 ในขณะนั้น ภาษาอังกฤษ ฮิบรู และอาหรับล้วนเป็นภาษาราชการของปาเลสไตน์อาณัติ ซึ่งเดิมเป็นส่วนหนึ่งของจักรวรรดิออตโตมันที่ประกอบด้วย อิสราเอลและจอร์แดนในยุคปัจจุบัน ซึ่งปกครองโดยสหราชอาณาจักรหลังสงครามโลกครั้งที่ 1 เมื่ออิสราเอลประกาศเอกราชในปี 2491 ภาษาอังกฤษก็ถูกกำจัดออกจากรายชื่อนี้ ส่วนหนึ่งเป็นเพราะความเกลียดชังของอิสราเอลต่ออาณานิคมของอังกฤษ
นับตั้งแต่ได้รับเอกราชฮีบรูและอาหรับได้แบ่งปันสถานะเป็นภาษาทางการของอิสราเอลโดยพฤตินัย อย่างไรก็ตาม สถานะของพวกเขาไม่เท่ากัน นอกจากนี้ สังคมอิสราเอลยังมีความซับซ้อนทางภาษาศาสตร์มากกว่าภาษาราชการสองภาษาที่แนะนำ
ด้วยจำนวนประชากรที่เป็นชาวยิวประมาณ 80 เปอร์เซ็นต์สถานะของฮีบรูจึงเหนือกว่าภาษาอาหรับ จนกระทั่งเมื่อไม่นานนี้ ชาวอาหรับอิสราเอลจำเป็นต้องเรียนภาษาฮิบรูตั้งแต่ชั้นประถมศึกษาปีที่ 3 แต่ชาวอิสราเอลที่พูดภาษาฮีบรูมีการสอนภาษาอาหรับในโรงเรียนของรัฐซึ่งเริ่มตั้งแต่ชั้นประถมศึกษาปีที่ 7 เท่านั้น
แม้ว่าภาษาอาหรับในที่สาธารณะจะถูกคว่ำบาตรอย่างเป็นทางการ แต่บางภาคส่วนของชุมชนที่พูดภาษาฮีบรูได้แสดงความเกลียดชัง มีการพิจารณาคดีศาลเตี้ยที่ต่อต้านการใช้ที่ได้รับอนุญาตอย่างเป็นทางการ เช่น การพ่นสีหรือการแปะป้ายถนนภาษาอาหรับ เหตุการณ์ดังกล่าวได้ขยายระยะห่างทางสังคมระหว่างภาคที่พูดภาษาฮีบรูและภาษาอาหรับ เนื่องจากชาวอาหรับอิสราเอลพูดภาษาฮีบรูได้คล่องขึ้น ผู้พูดภาษาฮีบรูจึงเสียเปรียบทางสังคมโดยไม่สามารถสื่อสารกับเพื่อนชาวอิสราเอลที่พูดภาษาอาหรับได้
ดังที่กล่าวไว้ข้างต้น ความขัดแย้งทางภาษานั้นซับซ้อนกว่า “ฮิบรูกับภาษาอาหรับ” มาก ชุมชนชาวยิวและที่ไม่ใช่ชาวยิวในอิสราเอลมีอัตลักษณ์ทางภาษา ชาติพันธุ์ และศาสนาที่ทับซ้อนกันบางส่วน ตัวอย่างเช่น มี ภาษาอาหรับที่แตกต่างกันหลาย แบบที่ ใช้ในอิสราเอล: อาหรับมาตรฐาน อาหรับปาเลสไตน์ อาหรับเบดูอิน และยิว-อารบิก ผู้พูดภาษาเหล่านี้บางประเภท เช่น ภาษาอาหรับชาวปาเลสไตน์และภาษาอาหรับชาวเบดูอิน ไม่สามารถเข้าใจซึ่งกันและกันได้เสมอไป
ชาวยิวอิสราเอลไม่เพียงพูดภาษาฮีบรูและอารบิกเท่านั้น แต่ยังพูดภาษาอังกฤษ ยิดดิช และฝรั่งเศสด้วย อิสราเอลยังเป็นที่ตั้งของชุมชนที่พูดภาษารัสเซีย ที่ใหญ่เป็นอันดับสาม นอกอดีตสหภาพโซเวียต รองจากสหรัฐอเมริกาและเยอรมนี
การแบ่งปันภาษา
การแบ่งแยกภาษาหลักและภาษารองเหล่านี้ทำให้ชาวอิสราเอลไม่มีส่วนเกี่ยวข้องใด ๆ ที่ต้องดิ้นรนกับระยะห่าง “ทางสังคม” ที่ดีภายในประเทศเล็ก ๆ ของพวกเขา กล่าวคือ แม้ว่าผู้คนจะแบ่งปันพื้นที่สาธารณะ เช่น เดินทาง เดิน เล่น และช็อปปิ้งเคียงข้างกัน พวกเขายังคงเป็นคนแปลกหน้าที่อยู่ห่างไกลกันโดยไม่มีภาษากลาง ระยะห่างนี้เป็นปัญหาที่ทำให้ความขัดแย้งภายในของอิสราเอลขยายเวลาและทำให้รุนแรงขึ้น
การประมาณการแสดงให้เห็นว่ามีชาวยิวอิสราเอลเพียง 10 เปอร์เซ็นต์เท่านั้นที่พูดภาษาอาหรับได้คล่อง น้อยคนนักที่จะอ่านและเขียนภาษาได้ แม้แต่ชาวอาหรับที่รู้ภาษาฮีบรูก็มักจะไม่นิยมใช้ภาษาใดภาษาหนึ่งในการโต้ตอบกับชาวยิวอิสราเอล โดยเลือกใช้ภาษาอังกฤษเป็นสื่อกลางแทน การพูดภาษาฮีบรู แม้ในสถานการณ์ทางโลก อาจเป็นการกระทำทางการเมืองที่อันตรายสำหรับชาวอาหรับ เมื่อสองปีที่แล้ว ชาวอาหรับชาวอิสราเอลคนหนึ่งถูกโจมตีเมื่อได้ยินการพูดภาษาฮีบรูในกรุงเยรูซาเล็มตะวันออก
การตระหนักถึงปัญหานี้ทำให้บางคนลองใช้วิธีแก้ปัญหาเชิงภาษา ในช่วง 10 ถึง 20 ปีที่ผ่านมาโรงเรียนสองภาษาฮีบรู-อารบิกได้ก่อตั้งขึ้นในส่วนต่างๆของประเทศ โรงเรียนเหล่านี้มีส่วนเกี่ยวข้องทั้งในการเลี้ยงดูเด็กที่พูดได้สองภาษาอย่างแท้จริงและในการขยายครอบครัวของนักเรียนให้กลายเป็นชุมชนสองวัฒนธรรม ในขณะที่ยังอยู่ในขั้นทดลองอยู่บ้าง เราเชื่อว่าพวกมันมีศักยภาพมหาศาลสำหรับการสร้างประชากรของผู้พูดภาษาฮีบรู-อารบิก ซึ่งจะเข้าใจซึ่งกันและกันและอยู่ร่วมกันในความหมายพื้นฐานที่สุดของคำ
ปรากฏว่าความสำเร็จเบื้องต้นของพวกเขาไม่ได้สูญหายไปจากสถานศึกษาของอิสราเอล ในปี 2016 กระทรวงศึกษาธิการของอิสราเอลได้กำหนดชั้นเรียนภาษาอาหรับโดยเริ่มตั้งแต่ชั้นประถมศึกษาปีที่ 1 ในโรงเรียนของรัฐที่ภาษาฮีบรูเป็นภาษาที่ใช้ในการเรียนการสอน การเคลื่อนไหวนี้ทำให้เกิดการต่อต้านและยังไม่ได้นำไปสู่การศึกษาสองภาษาอย่างเต็มที่ อย่างไรก็ตาม การยอมรับของนักวิเคราะห์และผู้กำหนดนโยบายเกี่ยวกับความจำเป็นในการใช้โซลูชันทางภาษานั้นสัญญาว่าจะเปิดเส้นทางใหม่และค่อยเป็นค่อยไปในการแก้ไขข้อขัดแย้ง
นอกจากนี้ การรับรู้และการใช้วิธีแก้ปัญหาตามภาษาเพื่อจัดการกับข้อขัดแย้ง หากนำไปใช้ได้จริงในที่นี้ แท้จริงแล้วอาจเป็นแบบจำลองสำหรับการแก้ปัญหาความขัดแย้งอื่นๆ ที่ก่อให้เกิดความเสียหายและยืดเยื้อมากขึ้น ซึ่งได้ก่อกวนภูมิภาคนี้มาเป็นเวลานาน สล็อตแตกง่าย